اللهجة المغربية ليست عربية كما يقولون , هي مزيج بين الامازيغية و العربية








البعض يظن ان اللهجة المغربية لهجة عربية و لكن في حقيقة الامر هي مزيج بين الامازيغية و العربية و بعض الكلمات الفرنسية و الاسبانية .

 اللهجة المغربية هي ترجمة حرفية للغة الامازيغية , حيت ان تركيب و صياغة الجمل فيها هو امازيغي  , و هدا دليل على ان اللهجة صاغها الامازيغ على اوزان لغتهم , و يؤكد هدا  ان اغلبية المغاربة هم من اصول امازيغية .
هده حقيقة لا نقاش فيها و سابرهن لكم هده الحقيقة بالدليل و البرهان لمن يشك في الامر.

بعض الامثلة:

ديها فراسك = انتبه لنفسك او بمعنى اخر , لا تتدخل في ما لا يعنيك , هو ترجمة حرفية للجملة الامازيغية = اويت غ ايخفنك
ضرو الجوع = يحس بالجوع : ياغت لاز , ياغت = يحس بضرر
ضرو البرد = يحس بالبرد : ياغت وصميض
جابها فراسو = ضيع نفسه : اويتيد غي اخفنس
خرج على راسو = ضيع نفيه  , وهي ترجمة حرفية للجملة الامازيغية = ئفغ ف اخفنس  , ئفغ = خرج
جمع راسك = انتبه الى نفسك او لا تتدخل في ما لا يعنيك : اسمون ايخف نك
غادي ندير = سافعل : راد سكرغ . في الامازيغية الافعال في المستقبل دائما تبدء ب راد , و استبدلت في الدارجة المغربية ب غادي : غادي ناكل , غادي نشرب , غادي نمشي
كناكل = اكل , ار شتاغ , في الامازيغية الافعال في الحاضر دائما تبدء ب ار , و قد استبدلت بحرف الكاف , لدلك ستجد في الدارجة الافعال في الحاضر دائما تبداء بحرف الكاف : كنشرب , كنغسل , كنطيب , كنخدم ...

و اللهجة المغربية غنية بالكلمات الامازيغية
امثلة :
وخا = موافق او نعم
تمارا = العمل المضني او المتعب
الشرجم = النافدة
دروك = الان
دغيا = بسرعة
زرب = اسرع
الزربة = السرعة
حضي = راقب
حضاي = مراقب
بركاك = نمام
المتاوية = المساومة
مزير = ضيق
الزيار = التضيق
الروينة = الخليط . اصلها اروي=مخلط . و هناك اكلة امازيغية تسمى تروايت=العصيدة
شبر = اقبض
مسوس = بلا سكر او ليس حلو 
تبورش = يرتعد
سربي دغيا = اسرع
صيفط = ارسل
البرا = الرسالة . اصلها تبرات
كارم = يابس  . اصلها اكرم=بارد
والو = لا شيء
هرس = كسر
لالا = سيدتي او سيدة . الامازيغ لاحترام المراة الكبير اوالاخت الاكبر سنا يقال لها لا لا
خنزر = اخراج العينين
مزلوط = فقير و اصلها امزلوض
الزلط = الفقر
شحال = كم
يكمي = يدخن و هي كلمة مركبة من يك=يمرر , و امي=الفم
سقسي = اسال
كاع = كل او جل و اصلها قاح
بزاف = كثير
هجالة = ارملة و اصلها تهجالت او تدكالت
خيزو = الجزر
التويزة = التعاون و اصلها تيويزي=التعاون
الغوات = الصياح او المناداة بصوت مرفع
غوت = ارفع صوتك 
وضر = اضاع . من الجدر ضر=سقط
توضر = ضاع . من الجدر ضر=سقط و توضر يعني اسقط الشيء
داز = مر 
فازك = مبلل
النطفية = الخطارة
نكافة = الي تزين العروس
الكرداس = لحم مجفف بطريقة مغربية
الشفار = اللص
مخار = لص
مكروف = ضيق
جرانة=الضفدع و اصلها اجرو او اكرو 
فكرون =السلحفات , و اصله افكر
الساروت  = مفتاح . و اصلها تساروت جمعها تيسورا 
مزاكل = متفاوت
زيزون= الابكم





إرسال تعليق

6 تعليقات

  1. بعض الكلمات أدرجتها في الأمازيغية و هي عربية في الأصل مثلا الرونية جاءت من كلمة رون و هي في العربية تعني خلط و كلمة شبر و مأخود من كلمة شبر القياس المستعمل لقياس طول الاثواب قديما و كلمة هرس و هي تعني الكسر في اللغة العربية و الكثير غيرها

    ردحذف
    الردود
    1. ماعرفت منين جبتي ديك رون بداك المعنى ف العربية، عيت مانقلب ف المعاجم و مالقيتهاش بداك المعنى

      حذف
  2. هههه انت بمعرفتك المحدودة اسأت الى الأمازيغية وادخلت كلمات اصلها عربي على أنها امازيغية
    وكلمات لاتينية متل جرانة . وجدر جدرالكلمة grn . متل grenouille بالفرنسية و granito بالكتلانية وعدة لغات لاتينية لها نفس الجدر ونفس المعنى اي ضفضع .

    ردحذف
    الردود
    1. لقد شرحها الدارجة المغربية مزيج بين عربية و أمازيغية والقليل من الإغريقية و الفرنسيه و الإسبانية.

      حذف
  3. اغلب هاذ الكلمات عربية

    ردحذف
    الردود
    1. لكن الامازيغية كانت موجودة قبل العربية. فين المنطق هنا. والعربية هي ماشي حتى لغة أصلية، العربية مزيج بين اللغات القديمة 🤦🏻‍♀️

      حذف

عبر عن رائيك في الموضوع و شاركنا اقتراحاتك عن الامازيغية لغة و ثقافة