Dictionnaire général de la langue amazighe


Dictionnaire général de la langue amazighe : dictionnaire berbère-arabe-français (caractères tifinagh & alphabet phonétique international)
Amawal tafransist-tamazight : dictionnaire berbère-français, par Hacène Sahki
Dictionnaire tamazight-français : parlers du Maroc central, par Ali Amaniss (2009) nouveau
Dictionnaire tarifit-français (berbère du Rif) par Mohamed Serhoual (2002)
Association Imedyazen : dictionnaire berbère-français-espagnol-arabe
Amawal.net : dictionnaire berbère-français-anglais-arabe
Karim Danoun : dictionnaire français-kabyle (taqbaylit)
FreeMorocco : dictionnaire anglais-berbère-arabe
Atmazret.info : dictionnaire berbère-français de Tamezret (sud de la Tunisie), éléments de grammaire & textes (+ audio)

Institut royal de la culture amazighe (Maroc) : dictionnaire pour enfants (+ audio)
Amawal azerfan : lexique juridique français-amazigh, par Ahmed Adghirni & Lahbib Fouad (1996) nouveau
Lexique animal (français-amazigh-arabe) par Mohammed Oussous (alphabets tifinagh & latin)
Vocabulaire amazigh de la mer par Mohand Djeghali & Sofiane Sellah (2010)
Amawal n tsenselkimt tafransist-taglizit-tamazight : dictionnaire informatique français-anglais-berbère, par Samiya Saad-Buzefran
Vocabulaire grammatical français-anglais-berbère-arabe (2009)

Dictionnaire kabyle-français, parler des At-Mangellat, Algérie, par Jean-Marie Dallet (1982)
Dictonnaire de tamazight : parler des Ayt Merghad, par Ahmed Haddachi (1978) nouveau
Dictionnaire kabyle-français par Gustave Huyghe (1901)
Dictionnaire chaouia-kabyle-arabe-français (manuscrit) par Gustave Huyghe (1907)
Dictionnaire français-kabyle par Augustin Olivier (1878)
Essai de dictionnaire français-kabyle (zouaoua) par Jean-Baptiste Creusat (1873)
Dictionnaire français-berbère, dialecte écrit et parlé par les Kabaïles de la division d'Alger, par Amédée Jaubert (1844)
Grammaire et dictionnaire abrégés de la langue berbère par Jean-Michel Venture de Paradis & Amédée Jaubert (1844)
Vocabulaire berbère-français par Jean-Honorat Delaporte (1836)
Specimen de la langue berbère par Jacques-Denis Delaporte (1844)
Dictionnaire berbère-français, dialecte tašelhait, par Antoine Jordan (1934)
Vocabulaire français-berbère, étude sur la tachelḥit du Soūs, par Edmond Destaing (1920)
Dictionnaire français-tachelhʾit et tamazirʾt (dialectes berbères du Maroc) par Saïd Cid Kaoui (1907)

Some plant names in Tachelheit Berber from the Anti-Atlas par Friedriech Beyhl, in Berber studies (2004)
Essai de catalogue des noms arabes et berbères de quelques plantes, arbustes et arbres algériens et sahariens ou introduits et cultivés en Algérie, par Fernand Foureau (1896)


Approche historique et sociolinguistique de la lexicographie bilingue missionnaire et les langues minoritaires en Algérie coloniale (1830-1930) : le cas du berbère, par Mahfoud Mahtout & François Gaudin (2010)
Langue berbère
clavier berbère latin pour écrire les caractères spéciaux de l'alphabet latin
clavier berbère tifinagh pour écrire avec l'alphabet néo-tifinagh
Amyag : conjugaison de verbes kabyles nouveau
Taseftit : conjugaison de verbes kabyles

Centre de recherche berbère : présentation des langues berbères & carte linguistique
Le Monde diplomatique : carte des Berbères en Afrique du nord
Langue et littérature berbères par Salem Chaker, Clio
La langue berbère par Salem Chaker, in Encyclopédie berbère

alphabet tifinagh (+ audio)

Initiation à langue amazighe, Ircam (Maroc) (2004)
La nouvelle grammaire de l'amazighe par Fatima Boukhris, Abdallah Boumalk, El Houssaïn El Moujahid, Hamid Souifi (2008)
Phonologie de l'amazighe par Ahmed Boukouss (2009)
Manuel de conjugaison kabyle par Kamal Nait-Zerrad (1994)
La langue berbère, analyse et écriture (kabyle) par Hacène Sahki (1998)
Wikimazigh : cours de tachelhit (Maroc)
Tacawit : cours de chaoui (Algérie)

Tashlhiyt Berber grammar synopsis par John Alderete, Abdelkrim Jebbour, Bouchra Kachoub, Holly Wilbee (2015)
Initiation au tachelhit, langue berbère du sud du Maroc, par Abdallah El Mountassir (1998)
Grammaire berbère : rifain, tamazight, chleuh, kabyle, par Michel Quitout (1997) nouveau
Tamazight, a competency-based curriculum, Peace Corps, Morocco (1994)
Reference grammar of Tamazight : grammaire de l'amazighe par Ernest Abdel-Massih (1971)
Grammaire berbère (kabyle) par Mouloud Mammeri (1976)

La standardisation de l'écriture amazighe, colloque, Haut-commissariat à l'amazighité, Algérie (2010)
Choix et enseignement du lexique amazigh par Brahim Hamek, in Insaniyat (2009)
Le choix de la graphie tifinaghe pour enseigner, apprendre l'amazighe au Maroc : conditions, représentation et pratiques, par Bouchra El Barkan (2010)
Écrire la langue berbère au royaume de Mohamed VI par Stéphanie Pouessel, in Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée (2008)
La question de la graphie pour la langue kabyle par Chérif Sini, in Mots, les langages du politique (2016)
La promotion du berbère en Algérie : de la prise de conscience intellectuelle au projet de société citoyenne, par Chérif Sini, in Cahiers d'études africaines (2015)
Normativisation et enseignement de la langue amazighe au Maroc : état des lieux, méthodes et réalisations, par Lahcen Nachef, thèse (2016)
L'enseignement du berbère : analyse comparée Algérie/Maroc, par Nacira Abrous, thèse (2017)

Suites de consonnes en berbère : phonétique et phonologie, par Rachid Ridouane, thèse (2003)
Les consonnes du chamito-sémitique et le proto-phonème *h du berbère par Arnaud Fournet, in Bulletin d'études orientales (2014)
études sur la langue berbère, par Vermondo Brugnatelli
La personne grammaticale en berbère par Lionel Galand, in Faits de langues (1994)
études sur la langue berbère par Mohand Tilmatine
Du berbère à l'amazighe, de l'objet au sujet historique (2007)
Toponymie et aménagement linguistique, vers une terminologie amazighe ? (2012)
Politique linguistique et toponymie : quelle place pour l'amazighité en Algérie ? (2010)
Le berbère et l'arabe nord-africain : substrat et convergences, in Estudios de dialectología norteafricana y andalusí (1999)
études sur la langue berbère par Maarten Kossmann
Morphosyntaxe et sémantique du présent : une étude contrastive à partir de corpus oraux : arabe marocain, berbère tamazight et français, par Samira Moukrim (2011)
Berber numerals : étude comparative des nombres en berbère, par Václav Blažek (2003)

La situation linguistique dans le massif central de l'Aurès par Abdenacer Guedjiba , thèse (2012)
Impacts des mutations spatiales sur les pratiques sociolinguistiques chez les locuteurs berbérophones du massif de l'Aurès, in Insaniyat (2013)
Répartition de la langue berbère en Algérie, par Émile-Félix Gautier, in Annales de géographie (1913)
carte
Carte indiquant les parties de l'Algérie où la langue berbère est encore en usage, par Adolphe Jourdan (1870)

Études sur les dialectes berbères par René Basset (1894)
Essai de grammaire kabyle par Adolphe Hanoteau (1906)
Cours de langue kabyle par Belkassem Ben Sedira (1887)
Manuel de langue kabyle, dialecte zouaoua (zouave) grammaire, bibliographie, chrestomathie et lexique, par René Basset (1887)
Notions succinctes de grammaire kabyle par Ahmed ben Khouas (1881)
Étude sur le dialecte berbère du Chenoua par Émile Laoust (1912)
Étude sur le dialecte berbère des Beni-Snoūs (nord-ouest Algérie) par Edmond Destaing (1907)
Das Schaūï, ein Beitrag zur berberischen Sprachen und Völkerkunde : le chaoui, étude linguistique et ethnologique, par Adam Sierakowski (1871)
Apprenons le berbère, initiation aux dialectes chleuhs, par Robert Aspinion (1953)
Manuel de berbère marocain, dialecte chleuh, par Léopold Justinard (1914)
Le dialecte berbère de Rʾédamès (Ghadamès, Libye) par Adolphe de Calassanti-Motylinski (1904)
Le Djebel Nefousa (Libye) : grammaire & texte berbère avec traduction française, par Adolphe de Calassanti-Motylinski (1898)
Le dialecte de Syouah (Siwa, Égypte) par René Basset (1890)
Étude sur la zenatia du Mzab de Ouargla et de l'Oued-Rirʾ (Algérie) par René Basset (1892)
Étude sur la zenatia de l'Ouarsenis et du Maghreb central, par René Basset (1895)
Étude sur le dialecte berbère de Ouargla par Samuel Biarnay (1908)
Les Beni-Isguen (Mzab) : essai sur leur dialecte et leurs traditions populaires, par Auguste Mouliéras (1895)
Le zénaga des tribus sénégalaises : contribution à l'étude de la langue berbère, par Louis Faidherbe (1877)
Note : Les Zénaga constituent un peuple berbère qui s'est déplacé vers le sud, lors de la conquête arabe, pour résider au bord du fleuve auquel ils ont donné leur nom, le Sénégal.

livres & études sur la langue berbère : Google livres | Internet archive | Wikipédia
De la langue du terroir à une langue au pouvoir : officialisation de la langue amazighe (berbère) au Maroc, par Aïcha Bouhjar, in Lengas (2012) nouveau
Discours in vivo sur le bilinguisme : le cas des discours des Chleuhs du centre du Maroc, par Saïd Bennis (2002) nouveau
Dynamique épilinguistique au Maroc, le cas des discours des Chleuhs, par Saïd Bennis, in Cahiers d'études africaines (2001)
Description du siwi, langue berbère de l'Égypte contemporaine, par Catherine Miller, in Égypte, Monde arabe (2008)
Les manuels de berbère publiés en France et en Algérie (XVIIIe-XXe siècles), d'une production orientaliste à l'affirmation d'une identité postcoloniale, par Michèle Sellès (2013)
Réflexions sur les études berbères pendant la période coloniale en Algérie, par Salem Chaker, in Revue de l'occident musulman et de la Méditerranée (1982)
Usages de l'écriture et production des savoirs dans la Kabylie du XIXe siècle, par Djamil Aissani & Djamel Mechehed, in Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée (2008)
Données sur la langue berbère à travers les textes anciens : La description de l'Afrique septentrionale d'Abou Obeïd El-Bekri, par Salem Chaker, in Revue de l'occident musulman et de la Méditerranée (1981)
La langue berbère à travers l'onomastique médiévale : El-Bekri, par Salem Chaker, in Revue de l'occident musulman et de la Méditerranée (1983)
Sur l'écriture et la langue berbères dans l'Antiquité et de nos jours, par Auguste-Célestin Judas (1863)
Les langues berbères
Les langues berbères étaient parlées en Afrique du nord, à l'ouest du Nil, avant la conquête arabe. Les Arabes ont imposé leur langue et leur religion. Le Maghreb était un pays berbère avant d'être arabe, comme la France était un pays celtique avant d'être latin. Mais si on ne parle plus gaulois en France, les langues berbères sont toujours vivantes au Maghreb.
Les langues berbères sont surtout parlées :
- au Maroc, par plus d'un tiers des Marocains, surtout dans les montagnes :
le tamazight au centre
le tarifit dans le Rif, au nord
le tachelhit au sud-ouest (domaine chleuh)
- en Algérie, par un quart des Algériens, dont :
le kabyle (taqbaylit) en Kabylie
- dans le Sahara, par les Touaregs, essentiellement au Niger et au Mali (les Touaregs sont plus d'un million).
Le berbère utilise l'alphabet latin et l'alphabet arabe. Depuis le début du XXIe siècle, un alphabet néo-tifinagh, a aussi été adopté officiellement. Il s'inspire de l'alphabet libyco-berbère antique.
Amaziɣ
Tamaziɣt
Imaziɣen
Berbère (masculin)
Berbère (féminin), langue berbère
Berbères (pluriel)

Note : ta- est le préfixe du féminin ; ɣ se transcrit aussi gh ; le second a est une voyelle longue ā





إرسال تعليق

0 تعليقات